[f° 103. Au verso du même placard d'épreuves du texte consacré à Flourens que pour les f° 15, 66 et suiv., 89, 90, 93, 100, 101, 116.]

 

[Surchargé et rendu peu lisible par l'écriture, en travers, des autres fragments]

Avoir rêvé

....

Tué

cela.

Et l'+

     !

Accablement!

etc.

   ____

Je laisse ma pairie et les biens ["et les biens" ajouté] à mon frère David Dirry-Moir, et je lui rends [inachevé et repris au-dessous]

 

Je rends à mon frère David Dirry-Moir la pairie et tout ce que je lui avais pris involontairement.

[Le tout barré et employé à la fin de II, 9, 2, f° 572; voir ausssi f° 101 et 24 747, f° 254v]

*

Entre ce bonheur[?] et lui il avait laissé se faire l'écart et comme l'écart devient vite l'abîme!

 

C'était de cela qu'il s'était laissé séparer.

Oh! cette couronne de perles était hideuse, cette robe de pourpre était lugubre[?] ces palais étaient vénéneux[?]. O les haillons du saltimbanque G[wynplaine] étaient des resplendissements.

[Un trait barre les deux fragments, employés dans le même paragraphe en II, 9, 2, f° 571]